Он поднял свои руки перевод

Put up hands: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть, переводить, излагать, бросать

noun: толчок, метание, бросок камня, толкание

  • put forward — предъявить
  • put in writing — писать в письменном виде
  • (put on) display — (надеть) дисплей
  • put on hold — на удержание
  • put a crimp in — положить
  • put a false color on — наложить ложный цвет на
  • put into a flutter — вставлять в флаттер
  • put down receiver — положить трубку
  • covered put option — покрытый опцион «пут»
  • to put it bluntly — грубо говоря

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север

  • string up — вздернуть
  • clean up — очистить
  • plump up — пухнуть
  • hearten up — ободрять
  • stub up — заглушить
  • drift up stream — относиться вверх течением
  • sludge build-up — наращивание металлической крошки
  • clearing up a butt deflect — избавляться от явлений закомелистости
  • take up licence — приобретать лицензию
  • I feel like throwing up — Меня тошнит
  • lay hands on oneself — возлагать руки на себя
  • fold hands — бездействовать
  • get hands dirty — пачкать руки
  • rub hands — потирать руки
  • have hands tied — быть связаны руки
  • skillful hands — умелые руки
  • dip hands in blood — убивать
  • keep our hands off — не приближаться
  • lay hands — трогать
  • hands bounce — прыжок на руки и с рук на ноги

Предложения с «put up hands»

I want you all to hold your hand just like this: your finger — put it up. Все поднимите руку вверх вот так: палец вверх.
He lifted up my skirt, put his hand into his back pocket and pulled out a condom. Поднял мою юбку, засунул свою руку в задний карман и вытащил презерватив.
She took off her coat, hung it up, and put a heavy hand-loomed shawl over her shoulders. Сняла пальто, повесила его и набросила на плечи толстую домотканую шаль.
Put your hand on the rail, hold on right here and let’s pull yourself up. Возьмитесь рукой за поручень, держитесь вот тут и давайте вставать.
It put its hand on me and then I woke up next to some hot chick. Он прикоснулся ко мне, а потом я проснулся рядом с какой-то горячей цыпочкой.
But several of the ladies dutifully put up umbrellas, and the master of ceremonies quickly proceeded to the business at hand. Но несколько леди послушно раскрыли зонтики, а церемониймейстер быстренько перешел к делу.
Bink put out a hand as it slunk up to sniff him, then patted it on the head. Бинк протянул ему руку, которую тот обнюхал, затем погладил его по голове.
Okay, everyone who wants to win this dirt bike, come on up and put a hand on it! Итак, все, кто хотят выиграть байк, поднимитесь сюда и положите на него руку!
So what we’re looking for is a single case where all three victims put their left hand on the Bible, put their right hand up in the air, stated their name and testified under oath. Значит, нам нужно найти одно дело, где все три наши жертвы клялись на Библии, поднимали правую руку вверх, произносили своё имя и фамилию и давали показания под присягой.
Contrary to the rules, someone stood up, raised his hand, and wished to put in a comment. Противно регламенту кто-то встал, поднял руку, пожелал вставить замечание.
Her eyes travelled round the room in an instinctive search for a looking-glass, but there was none; she put up her hand and patted her large fringe. Глаза ее инстинктивно поискали зеркала, но в комнате его не было; она подняла руку и пригладила челку.
Jasper looked up at me with great eyes, humble, rather self-conscious. I kissed the top of his silken head, and put my hand over his black nose. Джеспер поднял на меня глаза, большие, покорные, даже застенчивые; я погладила его шелковую макушку и положила ладонь на черный нос.
He put his hand to one side, palm up, for a gift. Не оборачиваясь, он протянул руку ладонью кверху, молчаливо требуя дани.
She put one hand up to her forehead. Одну руку она поднесла ко лбу.
I put some film in it, lit it and corked it. It blew up in my hand. Поджёг и закрывал пробкой, а она взорвалась у меня в руке.
Julius picked up the gun and put the cartridges back in the cylinder and balanced it in his hand. Джулиус взял кольт, вставил патроны обратно в барабан и взвесил револьвер на ладони.
She put her hand up and the boy came out from the Pagoda bar beside the stables. Она подняла руку, и к нам подбежал мальчик из бара Пагода возле конюшен.
I put my hand up and rubbed my cheek. My beard was as rough as sandpaper. Я потрогал рукой щеку, щетина была как наждачная бумага.
Bob put on more cattle and hand-fed them to keep up Drogheda’s war effort. Боб купил побольше коров, их можно было кормить и в стойлах, так что Дрохеда не переставала снабжать армию.
Close at hand, the result of make-up carelessly applied made her look rather older than fifty but on the whole he put it at fifty. Вблизи, из-за небрежно размалеванного лица, она показалась старше и пятидесяти, но все же инспектор остановился на этой цифре.
I picked it up, I held it in my hand, but I put it down. Я выбрал, держал ее в руке, но поставил на место.
Julius reluctantly put up his hand and disgustedly repeated the oath. Джулиус нехотя поднял руку и с отвращением повторил за Горацием слова присяги.
As I watched him in silence, he put his hand into the corner at his side, and took up a gun with a brass-bound stock. Я молчал, не сводя с него глаз, а он, протянув руку куда-то в угол, достал оттуда ружье с обитой медью ложей.
He put up his large hand as he leaned back in his big leather chair, and covered his mouth and chin with it. Откинувшись назад в широком кожаном кресле, он поднял свою большую руку, прикрыв ею рот и подбородок.
Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water. Ведь для того чтоб вытащить тело из воды пришлось сунуть руку прямо ему в горло и ухватиться за грудину.
She got up and put on a dressing gown and brought a hand mirror back to the bed. Кейт встала, надела халат и взяла ручное зеркальце.
She put her hand on my thigh and felt me up. Она меня за бёдра хватала и щупала.
5He put his gloved hand up to 5his face to cover his yawn. Он поднял руку в перчатке, чтобы прикрыть зевок.
Then he stirred, started up in his chair, put up his hand. Но вот спящий пошевельнулся, выпрямился в кресле и поднял руку.
He put his hand under her chin, quietly turned her face up to the light and looked for an intent moment into her eyes. Он взял ее за подбородок и, осторожно приподняв лицо к свету, внимательно посмотрел ей в глаза.
She put her hand on his head and tilted his face up. Положила руку ему на голову и запрокинула лицо.
Then he hitched up his jacket, and put his hand in his breeches pocket, taking out the key of the hut. Потом поднял полу куртки, сунул руку в карман брюк и вытащил ключ.
Suddenly Ma put her hand under the covers. Then she stood up. Mis’ Wainwright, she called. Oh, Mis’ Wainwright! Мать сунула руку под одеяло. — Миссис Уэйнрайт! — крикнула она. — Миссис Уэйнрайт!
I told you I wouldn’t put you on the payroll, but hold up your right hand. На жалованье я тебя не возьму, я предупреждал, но все равно давай-ка поднимай правую руку.
I gave her the bowl of powder, the rouge compact, and the lipstick, and she put away the cards and took up the hand glass from the table by her side. Я дала ей баночку с пудрой, сухие румяна и помаду, и, отложив карты, она взяла зеркало с ночного столика.
He put his hand up to his face in touching wonder. Поднеся руку к лицу, он ощупал его.
Now and then she put her hand up to her cheek where he had kissed her and felt again the thrill of his lips and smiled at him. Время от времени она прикладывала руку к щеке, еще хранившей прикосновение его губ, и улыбалась ему.
He sat down on a chair, he put his hand up to his forehead. Сел в кресло, приложил руку ко лбу.
There was something awful in her eyes; something so dark and chilling that the skin on the back of his neck crawled and automatically he put his hand up to stroke it. Ужасный взгляд, что-то в нем мрачное, леденящее; у Ральфа мороз пошел по коже, он невольно поднял руку, коснулся ладонью похолодевшего затылка.
I put my hand up to my head and took off the curled wig. Подняла руки и сняла с головы парик.
She put her hand up to her mouth and all. Она от ужаса закрыла рот руками.
Don’t put your hand up to me, Go. Убери от меня руку, проходи.
She smiled in Robert Jordan’s face and put her brown hand up and ran it over her head, flattening the hair which rose again as her hand passed. Она улыбнулась, глядя Роберту Джордану в лицо, подняла руку и провела ладонью по голове, приглаживая волосы, но они тут же снова поднялись ежиком.
Tom put his hand up slowly and touched his bruised cheek. Том медленно поднял руку и коснулся перебитого носа.
And from a palace!), put up her hand. Из дворца же!) и подняла руку.
Atticus had stopped his tranquil journey and had put his foot onto the bottom rung of a chair; as he listened to what Mr. Tate was saying, he ran his hand slowly up and down his thigh. Аттикус уже не расхаживает по залу, он поставил ногу на перекладину стула, слушает мистера Тейта и медленно поглаживает коленку.
But if waves travel better through denser materials, then why can I put up my hand and block out the brightest of lights? Но если волны лучше проходят через плотные материалы, тогда почему я могу поднять руку и снизить яркость света?
Put me hand up against you, I’d have lost and be left looking like a trouble-maker. Если бы я была против, я бы проиграла, на меня бы смотрели, как на смутьяна.
He put out his hand blindly and felt sand. His raw face was lying in hot sand. Slowly, every move an agony, he man- aged to draw himself up on his knees. Слепо пошарив рукой, он обнаружил, что лежит на горячем песке лицом вниз, и очень медленно, потому что самое легкое движение причиняло боль, смог встать на колени.
One of them was sort of fat, and I put my hand on the skinny kid’s end, to sort of even up the weight, but you could tell they didn’t want me around, so I let them alone. Один был толстяк, и я взялся рукой за тот конец, где сидел худенький, чтобы их уравновесить, но сразу понял, что я им мешаю, и отошел.
You roll up the lock of hair over the left thumb and index fingers put together by your right hand till you reach the tail end. Вы накручиваете прядь волос на большой и указательный пальцы левой руки, соединенные вместе правой рукой, пока не достигнете конца хвоста.
Solomon wanted to put a question to the ant queen, but she refused to answer unless the king took her up and placed her on his hand. Соломон хотел задать вопрос муравьиной царице, но она отказалась отвечать, пока царь не возьмет ее и не посадит к себе на руку.
Читайте также:  Объемные павлины своими руками

Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый

  • beauty
  • adorable
  • exotic
  • graduate
  • noticing

Продолжить

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
  • О проекте
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • — Partners
    • OpenTran
    • English-Grammar
    • Synonymizer
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Транскрипция

Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
Своими руками